Прошло десять лет с тех пор, как Хан Кан, автор, известный тем, что рассматривает социальные и исторические проблемы Южной Кореи, привлекла внимание западной аудитории. Её первое крупное произведение, переведенное на английский, «Вегетарианка», захватывающая психологическая драма о несчастной домохозяйке, вышло в 2015 году и получило Международную Букеровскую премию на следующий год. Её последующий роман, «Человеческие действия» (2016), который описывает трагическую бойню антиправительственных протестующих южнокорейской армией в 1980 году, укрепил её репутацию и стал кульминацией её награды Нобелевской премии по литературе в прошлом году.
В своём новом произведении «Мы не расстаёмся», переведенном Э Яевон и Пейдж Анией Моррис, Хан погружается в ещё одну ужасную главу корейской истории. На фоне восстания на Чеджу в 1948 году повествование рассказывает о том, как корейские солдаты, полиция и парамилитарные силы unleashed насилие в ответ на левую восстание, что привело к разрушению деревень и гибели примерно 30 000 гражданских лиц. Это критическое историческое событие оживает через сюрреалистическую историю о призраках, разворачивающуюся в уединённой хижине.
Рассказывает историю Кюнха, писателя, борющегося с собственными эмоциональными проблемами, который также писал о трагической бойне. Её подруга Инсён, артист и кинематографист с Чеджу, потеряла два кончика пальцев в accidente и просит Кюнха позаботиться о её попугайчике, пока она восстанавливается в больнице. Несмотря на метель, Кюнха прибывает на Чеджу, только чтобы обнаружить, что попугайчик умер от небрежности.
После того как она похоронила птицу, Кюнха поражается, обнаружив её на следующий день в клетке, живой и щебечущей. Это странное событие сопровождается появлением Инсён — или её проявления — восстановленной до полного здоровья, выглядящей эфирной и двигающейся с тревожной грацией.
Кюнха узнаёт о неправомерном заключении отца Инсён и о пытках, которым он подвергался после восстания на Чеджу. Вместе они исследуют коллекцию артефактов и статей из того тёмного периода. Обмениваясь опытом, эмоциональная нагрузка их обсуждений демонстрирует, насколько глубоко прошлое может повлиять на психику человека. Инсён размышляет о трансформациях, которые она испытывала, собирая истории из того времени, отмечая: «Я могла чувствовать, как я меняюсь. До такой степени, что казалось, ничто, что один человек делает другому, уже не может меня шокировать снова.»
Роман разворачивается в завораживающей атмосферe, наполненной богатым образным рядом: свечи отбрасывают тени, а склонённые ветви дерева приобретают зловещий облик. Размеренный темп подчеркивает глубокие размышления: снежинки, сравниваемые с рассыпанным сахаром или молчаливыми белыми птицами, опускаются на землю с грацией, символизирующей более глубокие темы связи и утраты.
Хотя некоторые читатели могут находить повторяющиеся мотивы завораживающими, они также могут стать подавляющими. Символическое использование призраков как воплощений исторической памяти и бесконечной белизны снега, создающей темы пустоты, иногда может показаться излишним. Тем не менее, реальные события, лежащие в основе этой истории, несомненно, увлекательны, и мастерство повествования Хан прекрасно передает их суть.
Некоторые писатели отмечаются за свою лирическую прозу, в то время как другие ценятся за способность поднимать значительные темы, которые звучат мощно. Хан Кан принадлежит ко второй группе, что делает её новое произведение очень увлекательным чтением, которое побуждает размышлять о истории, травме и человеческом опыте.
«Мы не расстаёмся» Хан Кан, в переводе Э Яевон и Пейдж Анией Моррис, издана Hamish Hamilton и состоит из 384 страниц.