История Звука — Пол Мескал блистает в современном любовном романе

История Звука — Пол Мескал блистает в современном любовном романе Без рубрики

На фоне великолепной природы американской дикой местности История Звука исследует страстный роман между двумя мужчинами, напоминающий культовую Горбатую гору. Режиссер Оливер Херманус, известный своими предыдущими работами, такими как Живые и Моффи, представляет завораживающие исполнения Пола Мескала и Джоша О’Коннора в роли американских музыкантов, стремящихся открыть для себя традиционные песни в сельской Новой Англии в 1919 году. Днем они записывают местные мелодии на восковых цилиндрах, а ночью их зарождающиеся отношения разворачиваются за завесой их палатки.

Радость в их встречах усиливается общественными ограничениями, окружающими однополые отношения в это время. Мескал изображает Лионела, чей мрачный детство на ферме в Кентукки резко контрастирует с увлекательным образом Дэвида, возвращающегося с войны, чтобы продолжить учебу в Бостонской консерватории — месте, где их пути впервые пересеклись.

Джош О'Коннор и Пол Мескал в Истории Звука.

Оба актера ранее исполняли роли ЛГБТК+, причем О’Коннор известен благодаря Собственной стране Бога, а Мескал — благодаря Все мы чужие. Эта эволюция в представительстве поднимает вопросы о кастинге, переходя от того, могут ли гетеросексуальные актеры изображать гомосексуальных персонажей, до вопроса, должны ли они это делать. О’Коннор недавно размышлял над этой сложностью, заявив: «Правда в том, что в конечном итоге я прочитаю сценарий, и то, что меня затрагивает, затрагивает меня». Их выступления сильно резонируют, передавая близость их отношений.

Музыка служит катализатором связи Лионела и Дэвида, особенно через их интерпретацию Серебряной dagger, традиционной песни, позднее популяризированной Джоан Баэз. Фильм включает множество трогательных музыкальных моментов; хотя ни один из актеров не является выдающимся вокалистом, они, тем не менее, передают суть песен, демонстрируя изысканный талант некоторых местных певцов, которых они встречают. Эти сцены, наряду с их романтическими обменами, кажутся полными и искренними. Как замечает Дэвид, «Счастье — это не история», подразумевая, что наши самые дорогие воспоминания лишены драматургических дуг.

Тем не менее, по мере того как адаптация — основанная на рассказе Бена Шаттакса — выходит за пределы Новой Англии, она начинает терять свою первоначальную очаровательность. Наратив поворачивается к трагедии; позднее введение декораций в Риме, Оксфорде и Озерном крае размывает непосредственность фильма. Финальный акт разворачивается с неизбежным оттенком, лишенным эмоциональной силы, свойственной ранней части фильма. ★★★☆☆

Оцените статью
Добавить комментарий